My wife often finds it difficult to follow a speech or conversation, on TV or in a movie, if there is a strong accent or dialect involved. I, on the other hand, can usually catch the gist of what’s being said and roll with it. When we saw Harry Brown in a theatre, or rented Alfie and Flawless on Netflix, she felt that subtitles would have been appropriate, given the overpowering cockney of Michael Caine’s British accent. The same with David Simon’s HBO series The Wire. She complained that Baltimore’s black street vernacular needed captions. In all these cases, I got the general idea of what people were saying, even though I never got all of the words.
Currently, we’re fans of another David Simon TV series, Treme, now having finished its second season. Co-created with Eric Overmyer and set in New Orleans after hurricane Katrina, Treme features plenty of local language, culture, locations, and flavor. It’s also wall-to-wall music, frequently jazz of one stripe or another, but often so varied that it’s a delight to watch the show to try and identify what’s being played. In episode 19, entitled “What is New Orleans?,” David Bowie’s “Queen Bitch” and Gang of Four’s “Natural’s Not In It” shared the soundtrack with Dr. John performing “Hu Ta Nay” and Allen Toussaint’s “Tipitina and Me.”
Treme is also riddled with Famous People, musicians like Ron Carter and Kermit Ruffins, but also writers like Roy Blount Jr., chefs like Tom Colicchio, and politicians like James Carville. Elvis Costello did a cameo at the beginning of season two, and Peter “Spider” Stacy of The Pogues played his tin-whistle, busking the streets of New Orleans with American musician Steve Earle, in a recent episode. To add to this chaos and complexity, the show’s plot is multi-layered, multi-charactered, and multi-cultural in the best sense of that word. Sometimes didactic and heavy handed, particularly when castigating those responsible for fucking over New Orleans before, during and after Katrina, Treme is nevertheless incredibly rich, lush in details, and profligate with the truth. Gumbo would be an inadequate metaphor for the intricacy and density offered up by this tasty show.
There are still times when the dialogue in Treme is difficult to follow. When the city’s Vietnamese community, or its Mardi Gras Indians, or the bounce music subculture, or white rural Cajuns are featured, both my wife and I could have done with some translation. An excellent source to help fans decipher the show can be found at http://www.nola.com/treme-hbo/. I suggest renting the first two seasons, then watching the third when it returns to HBO.
Leave a comment
No comments yet.
Leave a Reply